Eu montei novamente uma carta, igual a que enviei muito tempo atrás.
Segue o modelo para quem quiser utilizar. Esta eu montei em inglês. Mas fica livre para utilizar em qualquer outro idioma.
O que está em amarelo você substitui com seus dados.
Esta é apenas uma sugestão, como falei outras vezes o objetivo da carta é fazer um pedido e dar os dados de contato.
Cidade,
Brazil, XX mês ano
From:
Nome
Endereço
ZIP Cep Cidade/Estado Brazil
e-mail: xyz@xyz.com
Mobile Phone: + 55 99 99999 99999
Endereço
ZIP Cep Cidade/Estado Brazil
e-mail: xyz@xyz.com
Mobile Phone: + 55 99 99999 99999
To:
Ministère de la Justice
Service de l’Indigénat
L-2934 Luxembourg
Luxembourg
Subject:
Certificate of Luxembourgish Ancestor – Luxembourgish Citizenship
Dear
Ministry,
I kindly request you to analyze
all documents attached to this mail to grant me the Certificate of
Luxembourgish ancestor, according to Article 29th of the law of
October 23rd 2008 on the Luxembourgish Nationality.
You can see in the table below
that this package contains the following original documents, all in both
original language and official translation into German(lingua) :
Myself
|
My Father
|
My
Grandfather
|
My Great
Grandfather
|
My second
Great Grandfather
|
|||
Birth
|
OK
|
OK
|
OK
|
I have a
declaration that it could not be issued
|
OK
(Luxembourg)
|
||
Marriage
|
Does not
apply now
|
OK
|
OK
|
OK
|
OK
|
||
Death
|
does not
apply
|
does not
apply
|
OK
|
OK
|
It could not
be found
|
||
Additional documents
in this package:
·
Declaration that My second great grandfather
never required Brazilian Citizenship
|
|||||||
·
Certified copy of my brazilian passport
|
|||||||
After analyzing all documents, if approved my
request, I beg you to send me information on how to go on to apply for
Luxembourgish Citizenship.
Thank you very much.
Yours sincerely,
Nome (assinatura)
Olá. Gostaria de saber se você enviou a carta em inglês e os documentos traduzidos no mesmo idioma. Obrigada!
ResponderExcluirOlá. Gostaria de saber se você enviou a carta em inglês e os documentos traduzidos no mesmo idioma. Obrigada!
ResponderExcluirOs documentos devem ser com tradução juramentada paar francês ou alemão.
ExcluirJá a carta de pedido, pode ser nestas duas línguas ou inglês.
Nessa carta faltou o nome da rua e numero do ministerio da justica.
ResponderExcluirEles receberam mesmo assim??
O endereço é simplesmente o que está abaixo, um nome, um CEP e a cidade. Receberam COM CERTEZA.
ExcluirMas antes de mandar não custa nada olhar no site onde consta ADDRESSE POSTALE deles (vi agora e está igual): http://www.mj.public.lu/ministere/services/indigenat/index.html
Service de l’Indigénat
L-2934 Luxembourg
Olá! vi que faltou algumas certidões no teu processo, isso não foi empecilho?
ResponderExcluirNão foi (felizmente!)Através dos outros documentos foi possível provar a descendência. Mas, se você não quiser ficar com o "medo" e com a "ansiedade" se vai ser aceito ou não, mande todos. Mandando todas é garantido que dá certo.
ResponderExcluirBoa tarde, Fábio! Tenho algumas dúvidas no processo de solicitação da cidadania Luxemburguesa, se você puder esclarecê-las, agradeço muito:
ResponderExcluir1) No caso de enviar os documentos de mais de um solicitante (ex: eu, meu irmão, tios e primos) da mesma família em um mesmo processo, é necessária uma carta para cada um?
2) É bem provável que eu e meu irmão tenhamos que ir à Luxemburgo para recuperar a cidadania, pois minha mãe casou em 1975, enquanto que os demais solicitantes, tios e primos, bem provável que receberão o certificado de cidadania em casa. Você acha que é mais adequado eu encaminhar um processo com meu irmão, e os demais encaminharem o deles separados de nós para não prejudicá-los?
3) No caso de haver filhos menores de idade, basta encaminhar a sua certidão de nascimento traduzida, anexa ao processo do seu pai ou mãe?
Muitas dúvidas, mas agradeço pela ajuda!
Dayana, estas respostas já foram comentadas anteriormente no blog. Mas aqui vai:
ResponderExcluir1) Pode ser uma carta para todos.
2) Não existe nenhum prejuízo para nenhum lado pelo fato de mandar tudo junto
3) A certidão dos filhos menores não precisam enviar já. Elas precisam ser apresentadas no momento de assinar o pedido em Luxemburgo , ou para aqueles que ganharem a cidadania diretamente, mande uma carta posterior só com a certidão de nascimento para que os filhos menores ganhem o certificado. (só é necessário se for fazer algum documento luxemburguês para eles, pois senão não precisa fazer nada, já são luxemburgueses pois são filhos de pais luxemburgueses).
Obrigada, Fábio, pelos esclarecimentos!
ExcluirOlá Fabio, tenho uma dúvida sobre a carta. Se eu for indicar que os documentos de um antepassado em comum está no processo de outra pessoa eu só preciso do nome da pessoa?
ResponderExcluirPor que eu peguei um modelo que pede o nome de quem eu estou indicando e o nome do pai dessa pessoa.
Se puder me ajudar, obrigado!!!
Tenha a certeza que a pessoa já enviou e coloque o nome completo. Se for um nome muito comum (com vários homônimos) coloque data de nascimento também.
ExcluirObrigado Fabio!!
ExcluirOlá Fabio! Você pode me ajudar? Na carta que vou enviar adicionei meus 3 filhos e dois sobrinhos,todos de maior idade, a dúvida é: Todos precisam assinar essa carta? Obrigada!
ResponderExcluirBoa tarde Fábio. esse artigo 29 contempla também descendentes que tem mulher na linha de descendência?
ResponderExcluirSim.
Excluir