Pesquisar este blog

quarta-feira, 27 de julho de 2016

Luxemburgo nas olimpíadas do Rio 2016


Foi lançado o site oficial com novidades sobre a participação de Luxemburgo nos jogos olímpicos.

Quem quiser visitar é : http://teamletzebuerg.lu

O país participará  nos esportes abaixo:
Atletismo: corrida 800m  (2 atletas)
Ciclismo: corrida e corrida contra relógio (3 atletas)
Natação: 3 atletas
Tênis de mesa: 1 atleta
Tênis: 1 atleta

Luxemburgo só ganhou 4 medalhas em jogos olímpicos. 2 em jogos de verão e 2 em jogos de inverno.
Na olimpíada do Rio que é considerada olimpíada de verão, só ganhou uma medalha de ouro em Helsinki (1952) e uma de prata na Antuérpia (1920).

Qualquer medalha que seja terá um resultado enorme! Vale nossa torcida.

Aqui vai uma dica importante para quem tem dupla cidadania. Se você pratica um esporte e não tem o apoio/patrocínio aqui no Brasil, que tal entrar em contato com a instituição luxemburguesa de seu esporte? Como Luxemburgo tem uma população menor, o seu esforço tende a ser melhor valorizado.  Que tal defender Luxemburgo no futuro próximo?

quinta-feira, 21 de julho de 2016

Informações do governo Luxemburguês em PORTUGUÊS!



Prezados leitores, o Luxemburgo é reconhecidamente um país multilíngue. Apesar disso, uma parte grande da sociedade luxemburguesa, que fala o português, acaba não tendo uma atenção proporcional ao seu volume de pessoas.

Mas isso pode mudar! Aos poucos, mais e mais serviços acabam tendo uma versão lusófona também.  Hoje (21/7/2016) o governo luxemburguês lançou uma pesquisa de opinião relativo ao serviço de newsletter do site GOUVERNEMENT.LU. Adivinha qual é a primeira pergunta que fazem? Isto mesmo, qual é o idioma que gostaria de receber as notícias e avisos do governo na newsletter. Nas opções, para você ter uma ideia, nem sequer aparece o português, mas pelo menos tem uma caixa para OUTRA LÍNGUA para preencher.

Sugiro nossos leitores que demonstrem seu interesse por dizer ao governo seu desejo de ter este idioma como um idioma relevante para comunicações do governo. Para isso acesse a página do governo luxemburguês (www.gouvernement.lu) e faça clique na caixa vermelha na direita com o título SONDAGE: VOTRE AVIS NOUS INTÉRESSE! A pesquisa está em francês e não me deu opção de mudar o idioma. A pesquisa não é longa. Mas a manifestação de ter o português poderá sensibilizar o governo. Na caixa do idioma escreva PORTUGAISE. (significa português, em idioma francês)



E claro, fica o convite para quem quiser acompanhar notícias e comunicados importantes do governo luxemburguês, pode aproveitar e assinar um dos serviços. Quem quiser assinar a newsletter, basta clicar no ícone newsletter em baixo desta caixa da pesquisa onde diz: Suivez l'actualité du gouvernement. Aparecerá uma tela para você indicar seus assuntos de interesse e informar o e-mail. Adicionalmente existem páginas no facebook , twitter ou RSS caso prefira.

terça-feira, 19 de julho de 2016

Como é feita a análise dos documentos no ministério da justiça?




Muita gente fica com dúvida porque pedem tantos documentos e no caso da falta de algum se o seu resgate da cidadania está inviabilizado.

Por isso resolvi tentar explicar neste post por que, e qual é a análise que é feita.

Para ter um certificado de antepassado, é necessário provar que tem um antepassado. Tudo começa então com uma certidão de nascimento do imigrante luxemburguês. Esta certidão não sai no mesmo formato de uma certidão de cartório Brasileira, porque muitas vezes é um documento do século 18, redigido à mão com caligrafia gótica. Este documento que muitos até confundem com certidão de batismo é o documento oficial para prova de cidadania. Internamente existirá uma equipe que fará a transcrição desta caligrafia para um conteúdo legível em seu dossier. O importante saber é que nesta certidão aparecem os nomes dos PAIS do imigrante. Isso é importante para se começar a confirmar as informações. Além disso, é relevante a DATA e o local de nascimento.

O imigrante casará e terá filhos. Antes disso (normalmente) o casamento poderá ocorrer em Luxemburgo ou no Brasil. Mas, nas duas situações duas informações são importantes: o nome do imigrante e seu cônjuge.  Uma verificação é que os nomes dos pais de um dos noivos precisam bater com o nome dos pais na certidão de nascimento do imigrante.  O local e DATA também são condicionantes para confirmar a temporalidade do documento. O casamento precisa ser em data posterior ao nascimento.



A partir do filho do imigrante começa o ciclo repetitivo de verificação. É visto se na certidão de nascimento do filho(a) do imigrante aparece o nome do pai/mãe (que tem que bater com a certidão de casamento anterior), algumas certidões mostram o nome dos avós o que é algo mais precioso e contundente na identificação da descendência. Veja que isto é importante porque existiam muitos homônimos, isto é, pessoas com nomes praticamente iguais. Brincamos que existem muitos João da Silva no Brasil, mas os nomes repetitivos eram muito comuns no século 18 e 19. A única forma de saber se alguém é realmente quem queremos confirmar, é analisando os nomes dos pais/avós nos documentos. No caso de ausência de uma certidão deste tipo a certidão seguinte que seria o casamento do filho do imigrante PRECISA existir e declarar expressamente o nome do pai/mãe dele pois se não tiver este documento fica impossível estabelecer o laço de família. Salvo se na impossibilidade deste documento de casamento o filho do filho do imigrante (neto) tiver em seu documento de nascimento declarado quem são os avós pois por aí se poderia ter esta confirmação do laço familiar. Até a informação da mãe é importante para confirmar se não se trata de um homônimo pois, supondo que o pai é que descende do imigrante o seu cônjuge vai configurar nas certidões seguintes na condição de mãe ou avó.

A lógica se repete até a sua certidão de nascimento, ou a do interessado com a cidadania. Resumindo a lógica: O documento seguinte precisa ser ter dados para confirmar o laço com a certidão anterior. Além disso precisa ter data coerente em termos de tempo pois não dá para uma pessoa casar com 2 anos por exemplo. 

Além disso ainda os documentos precisam atender os requisitos de análise que são: serem documentos oficiais, traduzidos por tradução juramentada em idiomas legais do país.

 Em tese para confirmar bastaria nascimento e casamento, mas o óbito é importante para no caso de ausência de certidões, ela ter uma informação relevante como pais, filhos, etc. Mas, o óbito é importante para mostrar, por exemplo, que um imigrante estava vivo em 1900 e que os documentos fecham entre si. Isto é, não pode haver um novo ato civil, como casamento depois do óbito. Enfim ele é um confirmador dos demais documentos.


É comum que cada documento possa inclusive redigir o nome com uma grafia diferente, aportuguesando nomes germânicos ou franceses. Isso é sabido em não representa impedimento para buscar a cidadania. O importante é a checagem de pais/avós/cônjuges que é feita na análise dos documentos para saber que se trata da mesma pessoa, apenas com uma grafia diferente.

terça-feira, 12 de julho de 2016

Carta pedido de análise de documentos

Muita gente tem pedido o modelo da cartinha que pede para fazer a solicitação da análise dos documentos para requisitar a cidadania.

Eu montei novamente uma carta, igual a que enviei muito tempo atrás.

Segue o modelo para quem quiser utilizar. Esta eu montei em inglês. Mas fica livre para utilizar em qualquer outro idioma.
O que está em amarelo você substitui com seus dados.

Esta é apenas uma sugestão, como falei outras vezes o objetivo da carta é fazer um pedido e dar os dados de contato.


Cidade, Brazil, XX mês ano

From: Nome
Endereço
ZIP Cep Cidade/Estado
Brazil
e-mail:
xyz@xyz.com
Mobile Phone: + 55 99 99999 99999


To:

Ministère de la Justice
Service de l’Indigénat
L-2934 Luxembourg
Luxembourg

Subject:  Certificate of Luxembourgish Ancestor – Luxembourgish Citizenship

Dear Ministry,

                I kindly request you to analyze all documents attached to this mail to grant me the Certificate of Luxembourgish ancestor, according to Article 29th of the law of October 23rd 2008 on the Luxembourgish Nationality.

                You can see in the table below that this package contains the following original documents, all in both original language and official translation into German(lingua) :


Myself
My Father
My Grandfather
My Great Grandfather
My second Great Grandfather

Birth
OK
OK
OK
I have a declaration that it could not be issued
OK (Luxembourg)

Marriage
Does not apply now
OK
OK
OK
OK

Death
does not apply
does not apply
OK
OK
It could not be found



Additional documents in this package:

·         Declaration that My second great grandfather never required Brazilian Citizenship
·         Certified copy of my brazilian passport

              After analyzing all documents, if approved my request, I beg you to send me information on how to go on to apply for Luxembourgish Citizenship.

                Thank you very much.

                Yours sincerely,



                Nome (assinatura)

sexta-feira, 8 de julho de 2016

Informações para o Consulado Honorário de Luxemburgo


Quem já for cidadão, replico abaixo o pedido para montar/atualizar o banco de dados do Consulado Honorário de Luxemburgo em São Paulo. Recomendo a informação, mas lembre-se, apenas para quem já for cidadão.



Caros Luxemburgueses,


No intuito de aumentar nossa rede de Luxemburgueses no Brasil, entramos em contato para atualizarmos nosso banco de dados.

Para isto, pedimos a gentileza de retornar este e-mail com as informações abaixo, se possível de todos os Luxemburgueses da família:

Nome completo:
Sobrenome da família de origem luxemburguesa:
Origem Luxemburguesa (parente do qual descende):
Endereço completo:
Telefones para contato:
E-mail:
Certificado de Nacionalidade / Validade:
Passaporte / Validade:

Agradecemos desde já pela atenção, sua contribuição será muito significativa.

Atenciosamente,


--


Débora BalariniAdida Comercial
GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG 
Consulat Général hc à São Paulo

Rua Ceará 124 . Consolação 01243-010 . São Paulo . Brasil
Tel. (+55 11) 2789-0727 | 98555-8527

sexta-feira, 1 de julho de 2016

Paisagens e Cultura de Luxemburgo


Dica cultural:



Quer ver um pouco das paisagens de Luxemburgo? Assista com sua família o filme O TESOURO DE MELUSINA. O filme foi feito em Luxemburgo e apresenta cenas da cidade, Igreja, florestas e castelos do local. É um filme estilo aventura para criança mesmo.

Além disso mostra um pouco do folclore local da virgem Melusina. Algo parecido com uma sereia.

Às vezes passa na HBO para quem é assinante de tv por assinatura.(acho que a próxima exibição é 6 de julho). Procurei, mas não vi no Netflix ainda.

Mas fica a dica para vocês. Tem 95 minutos de duração e tem trailer no Youtube.

Nome em alemão: Schatzritter und das geheimnis von Melusina